Melech - král (Brigitta Veksler)

Arómemkhá Elohaj ha'melech
Avarkhá le'olam šimkhá

Ahalelále'gdulatkhá éjn ché(i)qer
Dór la'dór ješabe'ach šimkhá
Malchutkhá malchút kól olamím
Atá melekh ha'mlakhím
Lekhá mimšelet olamím
Atá melech ha'mlachím
Asíchaná bi'dvar niflé'ótékhá
Gdulatkhá asaprená
Jeranenú be'tcidqatkhá chasídékhá*
Bi'khvód úzkhá, melekh le'ólam

Mi'dór le'dór, mi'dór le'dór jitgadal šimkhá

Budu_tě_vyvyšovat Můj_Bože králi
Budu_chválit navždy jméno_tvé
Budu_chválit protože/pro tvou_velikost není možné_pochopit/porozumět*
Generace za generací bude_chválit jméno_tvé.
Království_tvé (je) království věčné**
Jsi král králů
Tvá/Tobě (nad)vláda je věčná.
Jsi král králů.
Budu mluvit o_moci_tvých_úžasných_skutků.
Velikost_tvou budu prohlašovat/vyhlašovat/proklamovat (hlásit se k).
Radovat_se_budou ve_tvé_spravedlnosti svatí_tví.
Ve_slávě síly_tvé, věčný králi.
Od pokolení k pokolení, bude_oslavováno**** jméno_tvé.

Speciální výrazy

חֵקֶר - ché(i)qer * - Strongův H2717 - vzdělání, poznání, výzkum, vyšetřování - v moderní hebrejštině se používá ve spojitosti se slovy končícími v češtině koncovkou -ie ... vše co má něco společného s nějakým vědním oborem nebo školením.

Ve spojení se slovíčkem ein - nemít/nevlastnit - překládám jako "nebýt schopen porozumět".

Kól olamím *** - dosl. (na) všechny věky, tj. věčné

חָסִיד - chásíd - zbožný - v překladu; chasidékhá - nikoliv svatí jako "holy" ale "saints", zbožní, Bohu oddaní

עוזך - nebo  - עוֹז - óz - síla - výslovnost samohlásky se koncovkou -khá mění na "ú".

לִגְדּוֹל - ligdól **** - růst, zvětšovat - tigdal znamená poroste (to nebo ona - je řeč o jménu v ženském rodu)

פָלָא - pálá - překvapivý ;   נִפְלְאוֹתֶֽיךָ - nifle'ótéchá - tvé překvapivé skutky (nifál od pálá, příčestí), viz Žalm 9:1 heb (9:2 eng). V písničkách se překládá jako úžasné nebo skvělé skutky. V nifálu má tento význam: být mimo něčí moc, být těžký udělat, být těžký pochopit... Tvar je v příčestí přítomném niflé'ót, resp. nifla'ót (plural). Singular mužský rod je נִפְלָא - niflá. Můžeme to tedy přeložit jako věci, činy nebo události, které je pro člověka nemožné učinit a vzbuzují údiv či obdiv.

Audio

odkaz

© 2019-2021 Křesťanské stránky
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky