Upevnění Božího království (Daniel 7:27)
úmalkhútá wešáltáná úrevútá dí (genitive (2p.) se nepřekládá) malkhewát techót kól-šemajjá jehívat le'am qaddíšé eljónín malkhúté malkhút álam wekhól šáletánajjá léh jiflechún wejištamme'ún
A_království (f. tvar neměnný) a_vláda (m. tvar neměnný) a_velikost (f. tvar neměnný) království (f.pl.c.) pod celým nebem bude_dána (nifál, perf.) lidu svatému (m.pl.constr.) Nejvyššího (2p. pl.) království_Jeho (f.sg.constr.+3m.sg!) království (f.sg.constr.) věčné, nadvlády (m.pl.neměnný) jemu budou_sloužit (qál imp.) a_poslouchat (hitpa'el imp.).
A království a vláda a velikost království pod celým nebem bude dána lidu svatému Nejvyššího království Jeho království věčné - nadvlády mu budou_sloužit a budou [ho] poslouchat.
Překlad CEP: "Království, vladařská moc a velikost všech království pod celým nebem budou dány lidu svatých Nejvyššího. Jeho království bude království věčné a všechny vladařské moci ho budu uctívat a poslouchat."