Pokorná modlitba (Daniel 9:17-19)
וְעַתָּה שְׁמַע אֱלֹהֵינוּ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם לְמַעַן אֲדֹנָי׃
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשֲׁמָע - פְּקַח עֵינֶיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵינוּ וְהָעִיר אֲשֶׁר־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶיהָ כִּי לֹא עַל־צִדְקֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ כִּי עַל־רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים׃
אֲדֹנָי שְׁמָעָה אֲדֹנָי סְלָחָה אֲדֹנָי הַקֲשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל־תְּאַחַר לְמַעֲנְךָ אֱלֹהַי כִּי־שִׁמְךָ נִקְרָא עַל־עִירְךָ וְעַל־עַמֶּךָ׃
we'attá šema elóhénú - el-tefillat avdexá we'el-tachanúnáw - wehá'ér pánéxá al-miqdášexá haššámém .. lema'an adónáj.
hatté elóhaj óznexá (ne: ázənxá) úšamá. Peqach é(i)néxá úre'é šómemóténú/šómimoténú - wehá'ír ašer-niqrá šimxá áléhá. Kí ló al-tcidqóténú anachnú mappílím tachanúnénú lefánéxá kí al-rachaméxá hárabím.
adónáj šemá'á, adónáj seláchá, adónáj haqašívá wa'asé, al-te'achar - lema'anxá elóhaj - kí-šimxá niqrá al-'írxá .. we'al-'ammexá
Poznámky
* mappilim tachanúnenú - rozumím jako úpěnlivé prosby o smilování ve stavu zoufalostí a ponížení, ve situaci, kdy celý národ padá a ponižuje se před Bohem.** miqdáš hašamém - v této modlitbě chrámem rozumím chrám těla, který zoufale potřebuje záchranu spasitelem. Modlitba vhodná za přímluvu za nespaseného člověka.
*** jeho lidem v této modlitbě rozumím ponížené a zoufalé, ztracené Boží děti, které stojí o to Ho najít.
Tuto modlitbu považuji za prorockou a mocnou, ovšem s ohledem, že vím, že Hospodin nemá zájem o to, aby byl vybudován kamenný chrám, ale chrám v něž je tělo naplněno Božím duchem - Ezechiel 11:19-20.
Uvažuju o technické záměně Lema'an Adonaj za Lema'an Haššem, či-li "kvůli svému jménu". Víc se to rýmuje a význam je stejný.