Tisk: protože toto je ta smlouva, kterou uzavřu s domem Izraelským
33 כי זאת הברית אשר אכרת את־בית ישראל אחרי הימים ההם נאם־יהוה נתתי את־תורתי בקרבם ועל־לבם אכתבנה והייתי להם לאלהים והמה יהיו־לי לעם׃ 34 ולא ילמדו עוד איש את־רעהו ואיש את־אחיו לאמר דעו את־יהוה כי־כולם ידעו אותי למקטנם ועד־גדולם נאם־יהוה כי אסלח לעונם ולחטאתם לא אזכר־עוד׃
Pro fajnšmejkry
33 kí zót habbrít ašer ekherót et-bét jisrá'él acharé hajjámím háhém ne'um-Adonaj nátattí et-tórátí beqirbám we'al-libbám ekhtovenná wəhájítí láhem lé'lóhím wehémmá jihjú-lí le'ám 34 weló jelammedú ód íš et-ré'éhú we'íš et-'áchíw lé'mór de'ú et-Adonaj kí-khúlám jéde'ú ótí lemiqtannám we'ad-gedólám ne'um-Adonaj kí eslach la'awónám úlechattá'tám ló ezkhór-'ód.
Doslovný překlad
33 Protože toto ta_smlouva kterou uzavřu s_domem Izraelským: po dnech těchto, praví-Hospodin dám Tóru_mou/Zákon_můj do_nitra_jejich a_na_srdce_jejich napíšu - a_já_budu jim Bohem a oni budou-mi lidem. 34 A ne bude_učit již/více člověk bližního_svého a člověk bratra_svého pravíc: Poznej Hospodina! - Protože-všichni budou_znát mě - od_nejmenšího až_po_největšího, praví Hospodin, protože jim odpustím jejich nepravosti a_na_hříchy_jejich ne vzpomenu-více