Slavnostní řeč mi ze srdce tryská (Žalm 45)

lamnatcéach (ne lamnacécha!) al-šóšanním livné-qórach - maskíl šír jedídót.

* Hlavnímu(dohlížejícímu,vedoucímu)_muzikantovi(piel part.)  podle(nejasné)-lílií, synů-Koraha báseň_pro_rozjímání, píseň lásky(f.p. nebo: milovaná).

chaš libí dávár tóv ómér ání ma'asaj lemelex - lešóét - sófér máhír.

* angl.stir:pohnulo_se/dojmulo_se/zachvělo_se(perf.) srdce_mé slovem/řečí příjemným/prospěšným/nesoucím_dobrou_zprávu mluvící(part.) já (resp. recituji) dílo_své králi; jazyk_můj rydlo písaře rychlého/zručného/připraveného .

jáfjáfítá mibné ádám - hútcaq chén besiftótéxá - al-kén béraxexá elóhím le'ólám.

* Nejkrásnější(perf. 2.m.sg.)(od: piel: zkrášlovat) než_synové/ze_synů člověka/lidských je_vylita(hofál úerf.; nebo: pevně ustanovena) milost/milosrdenství z_rtů_tvých - -proto požehnal_tě Bůh navždy.

chagór-charbexá 'al-járéx gibór hódexá wahadárexá.

* opásej_se(imp! od chagar:svázat/vložit/obléct/nést)-mečem/nožem_svým(f.cons.) (tj. vem svůj meč), na-boku/stehnu_svém (tj. bok si opásej mečem nebo meč si přivaž na stranu) udatný_muži/bohatýre,udatný,mocný vznešeností_svou/majestátem_svým skvostem/ozdobou/ctí_svou

wahadárexá tcelach rxav - al-dəvar-'emet we'anwá(h)-tcedeq wetórəxá nórá'ót jemínexá.

* A_v_majestátu_svém měj_úspěch/pospíchej(imp!) jeď/rozjeď_se/vyjeď(imp!) za-slovem-pravdy(--f.) a_pokora/skromnost/mírnost/trpělivost-spravedlnost (tj. pokornou-spravedlnost) naučí/nasměruje/ukáže/naučí_tě/hodí_ti věci_které_vzbuzují_bázeň_či_úžas(nifál part. - kde nifál znamená mít bázeň nebo způsobit údiv) pravice_tvá (čili: svou pravicí vzbudíš bázeň; lépe: tvá pravice tě naučí bázni; ještě přesněji: tvá pravice ti odhalí činy vzbuzující bázeň).

chitcéxá šenúním ammím tachtéxá jippelú belév ójevé hammelex.

* Šípy_tvé(m.pl.cons.) ostré/nabroušené národy/lidé/lidstvo pod_tebou (u)padnou v_srdci/duši/v_myšlení/smýšlení/rozumnosti/znalostech nepřátel(é)(part.const.) (toho )krále (tj. Tvé šípy jsou ostré, národy s nepřátelskou duší (nepřátelským smýšlením) pod tebou (u)padnou), králi; nebo: Tvé šípy jsou ostře nabroušené, národy, které jsou nepřátelské ke králi, pod tebou padnou.

kis'axá elóhím ólám wá'ed šévet míšór šévet malxútexá.

* Trůn_tvůj Bože věčný a_navždy žezlo čestnost/slušnost/urozenost/zarovnané_místo/planina žezlo království_tvého

'áhavtá tcedeq wattisná reša al-kén mešáchaxá elóhím elóhéxá šemen sásónchavéréxá.

* Zamiloval_sis(perf.) spravedlnost a_nenávidíš(imp.) zlo/špatnost/křivda/bezpráví/provinění/podlost/zlomyslnost/nestydatost/hříšnost; kvůli-tomu/na-tomto_základě pomazal_tě(perf. od mašach - potřít/pomazat) Bože, Bůh_tvůj olejem/tukem/oliva/olivový_olej nadšeným_jásáním/ohromnou_radostí/velikým_veselím více_než_tvé_druhy(od cheber- také adj. sjednocený),

mór-wa'ahálót qetcí'ót kól-bigdótéxá min-héxlé šén minní simmechúxá.

* Myrhou(arabská_guma_z_kůry_stromu) a_aloe kasií všechny_šaty_tvé(také:zrada,proradnost) z-paláců slonoviny(sg.), které tě_potěšili(perf., piel: způsobit radost, podle lexikonu je zde význam stejný jako u hifílu).

benót meláxím bi(?)qqrótéxá nitcevá šégal límínxá bexetem ófír.

* Dcery královské velmi_vzácné/hodnotné/vážené/nádherné/slavné/jedinečné(od jáqár) jsou_postaveny/umístěny(nifál perf.), královna po_pravici_tvé(od jamin) v_ryzím_zlatě z Ofíru(f.).

šim'í-vat úr'í wehattí -óznéx wešixchí 'amméx úvét ávíx (zní jako avir)

* Poslouchej(imp!) dcero a_zvaž/pouč_se/podívej(imp!) a_nakloň ucho_své(imp! f.+2.f.sg.) a_zapomeň_na/ignoruj/přestaň_se_starat_o(imp!) lid_svůj a dům_svůj/rodinu otce_tvého(m.+f.).

wejit'áw hammelex jófjéx (ne jaf-) kí-hú 'adónajix wehištachawí-ló

* Ať_velmi_touží(hitpael konj.imp.jusiv) (ten )král po_kráse_tvé protože-on Bůh_tvůj(m.+f.sg.) a_uctívej_ho/klaň_se_mu(hitpael imp! od šáchá).

úvat-tcór beminchá pánajix jechallú ašíré ám.

* A_dcera Týru s_darem/obětí/odměnou přítomnost_tvou(m.pl.cons.) (tj. před tebou); budou_prosit/snažně_prosit/naléhavě_žádat/modlit_se(nebo:onemocní,zeslábnou)(piel imp.) boháči lidu.

kól-kevúdá vat-melex penímá mimmišbetcót záháv levúšá(hh)

* Každá-nádherná/skvělá/překrásná/slavná/božská(adj. f.)/bohatství/hojnost/nádhernost/velkolepost(N) dcera-královská uvnitř(toho paláce) z_protkaných zlatem v_šatech_svých(m.sg.cons.) (tj. je v šatech protkaných zlatem).

lirqámót túval lammelex betúlót acharéhá - ré'ótéhá . múvá'ót láx

* V_pestrých_věcech/vyšívaných_věcech(f.pl.)(tj. v pestrých šatech) bude_vedena ke_králi, panny, které_ji_následují/za/poté(předložka+f.sg.) družky(f.pl.cons.) budou_přivedeny/uvedeny(hofál part.f.pl.) k_tobě

túvalná bismáchót wágíl - tevó'éná behéxal melex.

* Budou_vedeny(hofál imp.+3.f.pl.) s_veselím/radostí/potěšení/šťastný_výsledek a_jásáním/velkou_radostí/(také:kruh,věk) budou_vstupovat(imp. f.pl.) do_paláce krále (tj. do královského paláce).

tachat avótéxá jihjú vánéxá - tešítémó lesárím - bexól-há'áretc.

* Na_místě/místo(také:pod) otců_tvých budou(imp.) synové_tví které_ustanovíš princi/vládci/pány/úředníky_pod_králem(také:vedoucími/hlavami/dozorčími/staršími/správci) po_celé-zemi

'azkírá šimxá bexól-dór wádór - al-kén ammím jəhóduxá le'ólám wá'ed.

* Učiním_že_bude_pamatováno(hifíl imp. kohortativ) jméno_tvé po_všechny-generace a_generace(tj. po všechny pokolení); kvůli-tomu lidé/národy budou_chválit_tě/vyznají(přiznají)_jméno_tvé(hifíl imp.) navždy/navěky a napořád/navždy.

לַמְנַצֵּחַ עַל־שֹׁשַׁנִּים לִבְנֵי־קֹרַח מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹת׃
רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טוֹב אֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ לְשׁוֹנִי עֵט סוֹפֵר מָהִיר׃
יָפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָם הוּצַק חֵן בְּשְׂפְתוֹתֶיךָ עַל־כֵּן בֵּרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָם׃
חֲגוֹר־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ׃
וַהֲדָרְךָ צְלַח רְכַב עַל־דְּבַר־אֱמֶת וְעַנְוָה־צֶדֶק וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶךָ׃
חִצֶּיךָ שְׁנוּנִים עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ בְּלֵב אוֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ׃
כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ׃
אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל־כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶיךָ׃
מֹר־וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כָּל־בִּגְדֹתֶיךָ מִן־הֵיכְלֵי שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחוּךָ׃
בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִיר׃
שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ׃
וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי־הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּחֲוִי־לוֹ׃
וּבַת־צֹר בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּ עֲשִׁירֵי עָם׃
כָּל־כְּבוּדָּה בַת־מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ׃
לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ מוּבָאוֹת לָךְ׃
תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִיל תְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל מֶלֶךְ׃
תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל־הָאָרֶץ׃
אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכָל־דֹּר וָדֹר עַל־כֵּן עַמִּים יְהוֹדֻךָ לְעֹלָם וָעֶד

Poznámka: Objevil jsem novou zkratku ve Strongovu slovníku:

CLBL - Concise Lexicon of the Biblical Languages

© 2019-2021 Křesťanské stránky
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky